Чёрный список слов и выражений, которые портят русский язык
Чёрный список слов и выражений, которые портят русский язык
1. Вкусный (когда не о еде). «Вкусные цены», «вкусное предложение». Пахнет дешёвым маркетингом, не находите? Чтобы не выглядеть глупо, рекомендую избегать применения этого эпитета к несъедобным объектам.
2. От слова совсем. Искренне не понимаю цели этого выражения. Когда я его слышу от кого-то, создаётся впечатление, что человек хочет привлечь дополнительное внимание к своей реплике, что ли. Только посмотрите: «В доме не было соли от слова совсем». Сколько лишнего!
3. Ну, такое. Какое? Без комментариев.
4. Не суть важно. Не выражение, а мутант. Налицо набор несвязанных между собой слов. Гораздо корректнее использовать «неважно» или «не столь важно».
5. Я тебя услышал(-а). Каждый раз и в любом контексте эта фраза вызывает исключительно раздражение. Причём она никогда не подразумевает какого-то действия или внимания к тому, что вы сказали. Лучше заменить на «спасибо, я всё понял(-а)!»
6. Имеет место быть. Коротко: либо используем «имеет место», либо «имеет быть». Никак не гибрид!
7. Заместо. Отвратительно звучащее слово. Сниженный суррогат литературного и опрятного «вместо».
8. «За» в значении «о». «Поговорить за ситуацию», «скучаю за тобой». В украинском языке это считается нормой, но почему-то такое лексическое явление перекочевало в русский и нарушило все возможные грамматические нормы.
9. С Москвы (с Рязани, с Воронежа). Давайте запомним: если мы говорим о происхождении человека и о том, откуда он приехал, используем предлог «из». Например, «друг из Твери».
10. Как говорится. Некрасивое и никому не нужное лексическое недоразумение с привкусом народных поговорок. Забыть срочно.
11. Всё равно на что-то. Следует определиться: либо «всё равно», либо «наплевать на что-то». Комбинация этих фраз звучит очень нелепо.
12. В принципе. Это выражение можно и нужно опустить в 100% случаев, когда оно используется как вводное.
13. Реально. Глупое и бесполезное слово, которое никогда не украсит вашу речь. Замените на «действительно».
14. Я тебя наберу (о звонке). Куда наберёшь? В команду неграмотных? Не надо. Лучше сказать просто: «Я тебе позвоню».
15. У меня, у мамы. Многие так говорят, и это неистово раздражает. Правильно — «у моей мамы», «у моего друга» и так далее.